…Кажется, давно уже минула Битва Под Звездами. Она была долгой, упорной, и едва не стала битвой, достойной многих слёз: когда новые силы из твердыни Моргота окружили авангард войска Феанора, где бился и он сам. Но подоспели сыновья с остальными бойцами, и враг был отброшен. Эльфы тогда хоронили мертвых, лечили раненых, укрепляли наскоро поставленные крепости – и ждали со страхом нового нападения. Но его все не было. Моргот не ожидал такого отпора. Эльфы, покорившиеся его лжи в Валиноре, здесь перестали быть легкой добычей. Потери в своих войсках он восстановит – но ведь не мгновенно! А между тем его слуги донесли, что далеко на Востоке, похоже, пробуждается еще один народ. Кому ведомы думы Моргота? Но говорят, что усмехался он, вспоминая, как пугал эльфов краткоживущими народами, что захватят земли, по праву эльфийские… И думал, что сам теперь поведет этих захватчиков. Огромная черная тень пронеслась с севера, над пустынной равниной Ард-Гален и унеслась на Восток – в лучах первого рассвета этого мира… Не осталось это незамеченным эльфами. Как и другие вести – кто знает, успел ли узнать о них Моргот, не они ли окончательно убедили его отступить пока на Восток? С севера, со стороны льдов, откуда никто не ждал их, шло еще одно эльфийское воинство. Угроза на востоке и нежеланная встреча с сородичами – обо всем этом подумал Феанор, едва оправившийся от ран, полученных в той битве. Были до того дни, когда сомневались его сыновья, что отец останется среди живых, - но ярок еще был пламень дух эльфов, пришедших из Амана, а дух Феанора сиял ярче прочих. Но поговаривали, что, оказавшись близко к смерти, узрел он нечто из будущего, но никому не сказал, что же именно. Теперь же он приказал уходить на Восток – подальше от новых пришедших, и ближе – к возможной угрозе. Земли у гор были пустынны, здесь не было даже подданных Тингола – кроме немногих странников, - и потому, говорят, мало заботили его новые соседи, хоть и не стали они просить его повеления поселиться на этих землях…
Моргот же, говорят, ушел далеко на Восток, оставив Тангородрим под надзором своих слуг, и явился людям в блеске и величии, - но и свой великий гнев не мог он никак скрыть, и были те, кто не поклонился, но устрашился, и бежал прочь, торопясь покинуть земли, подвластные страшному божеству. Путь их вел на Запад, но боялись они и там встретить врагов, пусть и надеялись, что те не столь могущественны…
2. [NB – является в нескольких местах отредактированной цитатой из Толкиена! (*)]
Как-то случилось, что Феаноp отпpавился в земли восточнее Ард-Гален, где были лишь откpытые пустоши и безлесые холмы, И было с ним немало воинов и тpое его сыновей. Когда день близился к вечеpу, они достигли веpшины холма и pазглядели вдалеке кpасный свет, меpцающий в долине, обpащенной к ним. Тогда задумался Феаноp, что это мог быть за огонь, и под покpовом ночи они быстpо двинулись туда, откуда доходил до них свет, так что еще до заpи они узрели эту долину. Там увидели они воинов числом не менее их самих, расположившихся вокруг огромного костра. Большинство воинов спали, хотя и не все. И тогда поднялся Феаноp и воскликнул своим чистым голосом так, что темная долина зазвенела: - Кто вы - воины Эльдар или чужаки? Отвечайте быстро, ибо лучше вам знать о том, что воины Феаноpа окружают вас. Вслед за этим в долине pаздался ужасный шум, и воины Феаноpа сpазу поняли, что здесь нет эльфов, поскольку чужаки кричали резко и неприятно. В темноте на голос полетела туча стpел, но Феаноpа там уже не было - быстро ушел он, уведя за собой большую часть своих воинов к выходу из долины…
3. Не возвращаясь в свою крепость, но лишь отступив под защиту холмов, Нолдор держали совет. Меньшая часть воинов сторожила выход из долины, но те, кто был там, не нападали. Они сами ожидали нападения.
- Готовятся, ждут, стоят наготове… - Надо же! Как мы когда-то. А ведь не эльфы… - Да, это точно не эльфы. Даже самые дикие. Рассматривали оружие чужаков – стрелы и дротики. Наконечники довольно остры, но – только из камня. Дерево, жилы – ни одного металлического гвоздика. - …и не орки. У тех даже башмаки железные! - Они пришли не с севера – мы бы выследили их. - И не с юга, а на западе им неоткуда взяться… - Значит, от гор. -…от гор? Феанаро, ты ведь лучше нас всех слушал Ауле – неужели это его дети, о которых мы только смутно слыхали? Молчит Феанаро, слушая спорящих. Только качает головой: нет, не они. Молчит и потом, когда говорят больше о том, что же теперь делать, и сходятся больше на том, что надо бы – оттеснить, окружить, обезоружить, а то и уничтожить… И когда его спросят наконец: каково же твое решение, король? – он ответит, словно продолжая поначалу разговор, уже оставленный: - Мы ведь знаем, кто это. Не слуги Моргота. А те, о ком он говорил когда-то, когда был… Мелькором. – (Прежнее имя – как плевок). – Смертные Дети Илуватара… Они пришли теперь. С востока. И ни к ним ли на восток ушел наш Враг? Переглядывается, переговаривается совет. Получается – так. - …и не последовать ли нам таким же путем? - Последовать его пути – вновь?! - Не он ли учил нас ковать новые мечи… которые мы обратили против него? А дальше приказания, не требующие обсуждения: - Я пойду к ним один. Да, - жест руки на все протесты, - Один. Мне нужен тот доспех, что был откован еще в Амане, он оставлен в крепости как парадный. Кто из всадников привезет его за день?
4.
Снова ночь, огонь и тревожная стража людей у огромного костра. С огнем не так страшна темнота. Но вот из нее выступает темная фигура – снова враги. Только одна фигура. Летят в нее стрелы, но одинокий враг смело идет вперед. Он приближаются, стрелы долетают, - и отскакивают от его тела! (Так кажется им, знающим только кожаные рубахи для защиты от оружия). А потом враг делает неуловимое движение – и своим неведомым оружием перерубает стрелу прямо в полете. Лучники больше не стреляют. Кто-то жмется друг к другу, кто-то кричит: «Горе нам, мы дошли до края земли, но та же тень настигла нас!» Черная фигура кажется им исполинской, увенчанной языком пламени…
Эльф снимает шлем. Темные пряди волос рассыпаются по золоченому доспеху. Голос звучит, притягивая внимание слушателей:
- Не бойтесь. Вы спаслись от тени. Я не тот, и если вы останетесь со мной, мы победим того, кто стал вашим страхом.
- Кто ты? – спрашивают его те, кто решается спросить. – Ты такой же бог, как и он? Откуда твоя сила повелевать камнем, сделать его таким, что он режет стрелу в полете?
- Это не камень, - отвечает он. – Для этого есть другое слово. И я не Вала с Запада, но я ученик одного из них, того, что повелевает камнем и другими богатствами недр.
- Зачем ты пришел сюда? – все еще тревожатся они. – Силы Запада послали тебя?
- Там есть многое, чего нет здесь, но и здесь есть многое, чего нет там. За тем я и пришел.
- Вот за таким…камнем?
- Это называется – металл. Может быть, и за ним – тоже… Не бойтесь, -повторяет он, - я знаю почти столько же, сколько Валар на Западе, а могу, может быть, и больше. Если вы останетесь со мной…
- Мы останемся с тобой, - повторяют они. – Назови нам свое имя, господин…
- Не господин, мастер. Мастер Велиндо….
…Говорят, этим именем называл его некогда Ауле в своих чертогах, - тот, кто видел и свет, и тьму души Феанора, и означало это имя – Могучее Сердце… Моргот же на востоке собирал себе новых воинов и приспешников, и близилось время великих войн…
["висел и не раскаялся" (с)] [Так тому и быть: Да значит да; От идущего ко дну не убудет; А в небе надо мной все та же звезда; Не было другой и не будет.(c)]
Важнейшим из искусств для нас является окклюменция
Такое впечатление что получила даже больше, чем хотела - доп. материалы по толкинистике. Очень любопытно и история интересная, автор, спасибо! Хейлир И не только наслушался, но и сам говорил! Это я про «Так говорил Феанор». вот мне интересно было, как он со своим таким отношением встретится с людьми.
мне кажется, Феанор должен был повести себя более враждебно к людям мне тоже. Хотя бы изначально. А дальше... сложно)) заказчик
iezekiil , когда автор раскроет свое истинное лицо, вместе с ним он раскроет еще немного источников... В особенности на тему, почему Данный Подвид Феанора отнесся к людям примерно так... Но это будут очень глючные источники! А.
217 слов Несколько дней эльфов вели - куда-то вверх – видимо, в горы. Даже на короткий привал не снимая с глаз повязки. Чем выше поднимались, тем чаще останавливались. Ноги атани вязли в снегу. Язык атани грубый для острого уха эльфа, но острое ухо распознало: чуть заметно, почти неуловимо речь этих горных бандитов отличалась от всего ранее слышанного от смертных. Средь рубленых как ножом фраз - забытое, далекое, западное. Странная прогулка внезапно окончилась на горной площадке. Вновь зазвучала диковинная речь. - Мы привели языков, команданте, вынюхивали что-то, мы их и заприметили. Желаете допросить? - А зачем глаза завязали, думаете, я отпущу их назад?! - усмехнулся главарь. – Развяжите, пусть найдут, что искали. - Речь этого выдавала какое-то древнее наречие, но совершенно ни на что не похожее. Повязки немедленно сняли. Эльфы от удивления ахнули. Перед ними стоял уж точно не человек, какое-то другое существо - сильнее, выше, чудовищное - лицо его, наполовину закрытое черными как смоль волосами, было изрыто глубокими шрамами. Глаз, что смотрел на них в упор - жег пламенем - взглядом проникая в самую душу. - Меня искали? Неужто братец мой еще хочет поквитаться? Вы не похожи на шпионов из Дориата... - К изумлению пленников главарь внезапно заговорил на нолдорине. - Можете не отвечать! И так знаю. Поздравляю, вы выполнили приказ. – И шумно вдохнув, Феанор тут же выдохнул: - Увести их!
Несколько дней эльфов вели - куда-то вверх – видимо, в горы. Даже на короткий привал не снимая с глаз повязки. Чем выше поднимались, тем чаще останавливались. Ноги атани вязли в снегу. Язык атани грубый для острого уха эльфа, но острое ухо распознало: чуть заметно, почти неуловимо речь этих горных бандитов отличалась от всего ранее слышанного от смертных. Средь рубленых как ножом фраз - забытое, далекое, западное. Странная прогулка внезапно окончилась на горной площадке. Вновь зазвучала диковинная речь. - Мы привели языков, команданте, вынюхивали что-то, мы их и заприметили. Желаете допросить? - А зачем глаза завязали, думаете, я отпущу их назад?! - усмехнулся главарь. – Развяжите, пусть найдут, что искали. - Речь этого выдавала какое-то древнее наречие, но совершенно ни на что не похожее. Повязки немедленно сняли. Эльфы от удивления ахнули. Перед ними стоял уж точно не человек, какое-то другое существо - сильнее, выше, чудовищное - лицо его, наполовину закрытое черными как смоль волосами, было изрыто глубокими шрамами. Глаз, что смотрел на них в упор - жег пламенем - взглядом проникая в самую душу. - Меня искали? Неужто братец мой еще хочет поквитаться? Вы не похожи на шпионов из Дориата... - К изумлению пленников главарь внезапно заговорил на нолдорине. - Можете не отвечать! И так знаю. Поздравляю, вы выполнили приказ. – И шумно вдохнув, Феанор тут же выдохнул: - Увести их!
Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Итак, автор № 1 в моём лице говорит и показывает... мало вам было длинной цитаты из Профессора в самом тексте! Дальнейшая история взаимоотношения Феанора с Людьми основывалась на некой заметке, где вроде бы речь про Феанора и не идет, а идет вовсе даже про Велунда... Заметка профессорская, ОЧЕНЬ ранняя, 1918 года, привожу ее (почти целиком) в переводе Анариэль ( anariel-rowen.livejournal.com/ ):
«Веланд (Кузнец) Эриол без задней мысли спрашивает, уж не является ли Аулэ тем, кого мы зовем Веландом, и они (Румиль?) со смехом отвечают «нет» и рассказывают про Вэлиндо, или Гвилиона: он был из народа Аулэ, который послал его в мир, потому что ему понадобилось доброе тяжелое красное золото карлов. Тут его гордость возросла по той причине, что люди и карлы дивились его мастерству; и он так и не вернулся к Аулэ, но стал жить сам по себе – и был некогда славен повсюду, но с увяданием фэери умалилась и его власть. Он не был злым, а только очень тщеславным.... »
Так что имя Велиндо - отсюда, хотя этимология ему приделана сугубо безумная. А причем тут, вы спросите, Феанор? А я вас нагло пошлю читать свой докладец про "ранних Феаноров", сходите, не пожалеете, там можно ТАКУЮ траву для заявок, кстати же, раскопать! kemenkiri.narod.ru/early_feanor.doc
читать дальше
От Моргота, которого ненавидит. И от валар, которым не доверяет.
И не только наслушался, но и сам говорил! Это я про «Так говорил Феанор».
Действительно, хорошо вышло... Сразу интересно, что дальше
Хейлир
И не только наслушался, но и сам говорил! Это я про «Так говорил Феанор».
вот мне интересно было, как он со своим таким отношением встретится с людьми.
мне кажется, Феанор должен был повести себя более враждебно к людям
мне тоже. Хотя бы изначально. А дальше... сложно))
заказчик
А.
Несколько дней эльфов вели - куда-то вверх – видимо, в горы. Даже на короткий привал не снимая с глаз повязки. Чем выше поднимались, тем чаще останавливались. Ноги атани вязли в снегу. Язык атани грубый для острого уха эльфа, но острое ухо распознало: чуть заметно, почти неуловимо речь этих горных бандитов отличалась от всего ранее слышанного от смертных. Средь рубленых как ножом фраз - забытое, далекое, западное. Странная прогулка внезапно окончилась на горной площадке. Вновь зазвучала диковинная речь.
- Мы привели языков, команданте, вынюхивали что-то, мы их и заприметили. Желаете допросить?
- А зачем глаза завязали, думаете, я отпущу их назад?! - усмехнулся главарь. – Развяжите, пусть найдут, что искали. - Речь этого выдавала какое-то древнее наречие, но совершенно ни на что не похожее.
Повязки немедленно сняли. Эльфы от удивления ахнули. Перед ними стоял уж точно не человек, какое-то другое существо - сильнее, выше, чудовищное - лицо его, наполовину закрытое черными как смоль волосами, было изрыто глубокими шрамами. Глаз, что смотрел на них в упор - жег пламенем - взглядом проникая в самую душу.
- Меня искали? Неужто братец мой еще хочет поквитаться? Вы не похожи на шпионов из Дориата... - К изумлению пленников главарь внезапно заговорил на нолдорине. - Можете не отвечать! И так знаю. Поздравляю, вы выполнили приказ. – И шумно вдохнув, Феанор тут же выдохнул: - Увести их!
- Мы привели языков, команданте, вынюхивали что-то, мы их и заприметили. Желаете допросить?
- А зачем глаза завязали, думаете, я отпущу их назад?! - усмехнулся главарь. – Развяжите, пусть найдут, что искали. - Речь этого выдавала какое-то древнее наречие, но совершенно ни на что не похожее.
Повязки немедленно сняли. Эльфы от удивления ахнули. Перед ними стоял уж точно не человек, какое-то другое существо - сильнее, выше, чудовищное - лицо его, наполовину закрытое черными как смоль волосами, было изрыто глубокими шрамами. Глаз, что смотрел на них в упор - жег пламенем - взглядом проникая в самую душу.
- Меня искали? Неужто братец мой еще хочет поквитаться? Вы не похожи на шпионов из Дориата... - К изумлению пленников главарь внезапно заговорил на нолдорине. - Можете не отвечать! И так знаю. Поздравляю, вы выполнили приказ. – И шумно вдохнув, Феанор тут же выдохнул: - Увести их!
команданте Феанаро - это...
Дальнейшая история взаимоотношения Феанора с Людьми основывалась на некой заметке, где вроде бы речь про Феанора и не идет, а идет вовсе даже про Велунда... Заметка профессорская, ОЧЕНЬ ранняя, 1918 года, привожу ее (почти целиком) в переводе Анариэль ( anariel-rowen.livejournal.com/ ):
«Веланд (Кузнец)
Эриол без задней мысли спрашивает, уж не является ли Аулэ тем, кого мы зовем Веландом, и они (Румиль?) со смехом отвечают «нет» и рассказывают про Вэлиндо, или Гвилиона: он был из народа Аулэ, который послал его в мир, потому что ему понадобилось доброе тяжелое красное золото карлов.
Тут его гордость возросла по той причине, что люди и карлы дивились его мастерству; и он так и не вернулся к Аулэ, но стал жить сам по себе – и был некогда славен повсюду, но с увяданием фэери умалилась и его власть.
Он не был злым, а только очень тщеславным.... »
Так что имя Велиндо - отсюда, хотя этимология ему приделана сугубо безумная.
А причем тут, вы спросите, Феанор? А я вас нагло пошлю читать свой докладец про "ранних Феаноров", сходите, не пожалеете, там можно ТАКУЮ траву для заявок, кстати же, раскопать
kemenkiri.narod.ru/early_feanor.doc