Вот насчет того, что тут есть ангст, автор сильно не уверен, за что просит прощения у заказчика. В СнТ, так в СнТ.
370 словПередовые отряды воинства Нолофинвэ ведет его старший сын, Финдекано Отважный. Видит он, что бьются на кораблях нолдор и телери, и кажется ему в этот миг, что по приказу Валар наездники волн пытаются помешать им и погубить, тем более, что положение нолдор уже тяжелое. Он вскидывает к небесам меч и кидается в бой. - Вперед, нолдор! Поможем нашим братьям! Впереее... Меткая стрела — нет, скорее шальная! - обрывает крик. Астальдо падает лицом вперед, как бежал, даже в смерти не выпустив из рук клинок. Его дружина вклинивается в битву, мстя за смерть лорда, и падают, падают под их мечами телери...
Бой окончен, и оставшиеся в живых медленно приходят в себя, осознавая происшедшее. Безумие ушло, и многие из выживших сейчас завидуют тем, кто лежит на белых камнях... Старший сын Феанаро медленно идет по набережной, вглядываясь в застывшие лица, но не видя их. Он слишком глубоко ушел в себя, и даже чьи-то крики и стоны кругом не привлекают его внимания... Пока он не видит черные косы, переплетенные золотыми лентами, и искаженное криком и яростью такое знакомое лицо.
Проклятие Судии устрашило многих, но оно же дало последнюю попытку вернуться. Нолофинвэ обратщается к своему народу, призывая смириться и возвратиться в Аман, и многие внимают его призыву, и в первую очередь — его сыновья и дочь. Гибель Финдекано поразила их, и они сочли это карой за своеволие и предупреждением о грядущих бедах — более ясным даже, чем слова Намо. Того же мнения держится и Арафинвэ, и его дети. Оттого немногие эльдар остаются с Феанаро и его сыновьями — большинство решает вернуться.
Феанаро гневно и презрительно смотрит на старшего сына. - Так значит, ты, мой первенец, струсил, испугался и поползешь на брюхе обратно в золотую клетку? Нарушишь данную Клятву, отречешься от родных? Взгляд Майтимо тверд, хотя непросто сейчас глядеть в глаза отцу. - Финдекано погиб по моей вине. Я должен... должен дождаться его. - Ты предатель, ты... - Не стоит, отец, ты не скажешь мне того, чего я не говорил бы себе сам.
Арафинвэ подходит к брату и кладет руку ему на плечо. - Надейся, брат. Нолофинвэ резко оборачивается. - Мой сын... Младший задумчиво произносит, обращаясь, кажется к самому себе: - А ведь он самой гибелью своей спас нас. Нас всех... Неужели это ему не зачтется?
It was one kingdom, once (с) Kings rising, C. S. Pacat
Я не заказчик, но для меня это ангст... Бррррррр.... Но хорошо, что нолфинги и арфинги вернулись! Майтимо жалко... отпустят ли Финдекано из Мандос после такого... А вы говорите, не ангст... *ушел страдать*
Интересно, что гибель (по одному из черновых вариантов) младшего брата Фингона в Альквалонде ни к каким масштабным последствиям не привела... это я скорее к заявке вообще, а не к исполнению.
Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Майтимо жалко... Да, Майтимо и всех прочих Финдекановых ближних... А еще, пожалуй, жалко того, кто его убил. Если товарищ сам не убился (а вряд ли успел, битва-то встала!), тяжелая у него жизнь будет... И интересно было бы подумать про вернувшегося Майтимо дальше.
Если товарищ сам не убился (а вряд ли успел, битва-то встала!) Что значит встала, написано же - дружина помчалась мстить за лорда... Полагаю, успешно. Майтимо и всех прочих Финдекановых ближних... Жалко. Зато руку сохранил. И совесть. И интересно было бы подумать про вернувшегося Майтимо дальше. Интересно, но на это автора не хватило) Если кто-то подумает, автор скажет огромное спасибо))) Автор.
Аффтар опоздал к началу банкета... Первого исполнения до написания не видел. Ей Валар, не холивара ради - просто так получилось В общем - исполнение № 2 Отрывок из Нолдолантэ "Песнь о двух побратимах" читать дальше ... и получив от лорда Ольвэ решительный отказ, лорд Феанаро в молчании покинул Альквалондэ. Ближней дружине своей велел он одеть доспехи, приготовленные для сражений в Эндорэ, идти в Гавань и начинать погрузку. Думал лорд Феанаро, что не встретит сопротивления его войско, но стрелы полетели с кораблей, и трижды отступали нолдор, и вынуждены были залечь и укрыться щитами, а сердца их ожесточились и возгорелись яростью битвы. В этот миг в гавань вошел передовой отряд воинства лорда Нолофинвэ.Финдекано Астальдо, который командовал лучниками, вспомнил о слухах, которые упорно кружили между эльдар. Будто бы Валар решили помешать Исходу и не остановятся ни перед чем. А потому изготовились его лучники к стрельбе и выпустили тучу стрел. Ободренные воины Феанаро поднялись с мраморных плит, на которых многие остались навечно, и бросились в атаку. Нельяфинвэ Руссандол командовал этим отрядом. Попытался он перескочить с пирса на борт корабля, но поскользнулся, а один из телери сверху ударил его веслом. И канул эльда в тяжелой кольчуге как камень на дно глубокого залива Альквалондэ Узревши это, отбросил Финдекано лук и стрелы. Быстрее стрелы метнулся он к пирсу, скользнул вниз, и волны сомкнулись над ним. Нолдор же обуяла боевая лютость, и сражались они с телери, и убили многих. Лишь только по окончании схватки воины из обоих дружин спустились под воду по якорной цепи и нашли погибших. Финдекано был в легких одеждах, и мог бы спастись, но до последнего боролся он за жизнь друга. Его пальцы вцепились в наполовину снятую кольчугу, да так и застыли, и те, кто поднял погибших наверх, так и не смогли их разьединить. Молча смотрели на сыновей Феанаро и Нолофинвэ. Думали все, что начнет Пламенный безумствовать от горя, как после смерти отца своего, но тих был Феанаро и странно спокоен, а лицо Нолофинвэ казалось высеченным из камня. Выйдя из Альквалондэ, похоронили нолдор павших в этом бою, однако Феанаро сказал, что насыплет своему сыну курган в Эндорэ, и обоих павших перенесли на корабль. Часть войска двинулась вдоль побережья, а дружина Феанаро взошла на добытые страшной ценой корабли. В гневе бросился на них рассерженный Оссэ, но вышел на палубу Макалаурэ, и запел только что сложенную песнь о побратимах, неразлучных и в смерти. Заплакала тут жалостливая Уинен и увела могучего супруга далеко от нолдорского флота. Когда вновь соединились оба воинства, явился на скале некто в черном одеянии и предсказал нолдор беды, страдания и смерть от оружия, пыток и горя. Рассмеялся Феанаро в ответ, а Нолофинвэ сказал тихо: - От горя я еще не умер, так может и оружие меня не возьмет. Но часть эльдар устрашилась и возроптала. Пришел к братьям Арафинвэ, и оповестил, что некоторые хотят вернуться назад, как птицы возвращаются к гнездам. Будто от страшного сна очнулся Феанаро и назвал желающих уйти предателями и трусами. - Может и ты захочешь уйти? - спросил он у застывшего в печали Нолофинвэ, - твой брат уже собирается в обратную дорогу. А может ты хочешь занять мое место, ведь эльдар говорят и о том, что ты был бы лучшим предводителем войска и не натворил бы беды. - Брат мой, - отвечал Нолофинвэ, - весь этот путь я повторял себе, что ты - отец Майтимо Руссандола, ради которого мой сын пожертвовал жизнью. Майтимо был добрым веселым эльда, чистым душой и сердцем. Что-то он должен был унаследовать от тебя, и в моем сердце нет ненависти к тебе, поступившему неразумно. Послушай моего совета - отпусти тех, кто хочет уйти, кому не под силу путь и Проклятие. Не все столь тверды духом, ты способен снести и Клятву, и Проклятие, и тяжесть двойной потери, а некоторые и одного Проклятия вынести не в силах. Пусть брат мой уведет ослабевших, но не провожай их злыми словами - ты ведь не Намо, не тебе судить. И, как молния, сверкнувшая и ушедшая в землю, исчез гнев из души Феанаро, ибо вспомнил он мертвых, лежащих на корабле и ждущих погребения, и то, как боролся Финдекано до конца за жизнь его сына. - Да, - сказал Пламенный, - я тоже сейчас говорю себе, что ты отец Финдекано, который не оставил друга до последнего вздоха. Это он должен был унаследовать от тебя, а потому я не должен оскорблять отца такого сына подозрениями в неверности предводителю, хотя предводитель и натворил беды. Пусть Арафинвэ уводит тех, кто хочет уйти, а мы начинаем переправу. Но жалостливый серцем Арафинвэ воскликнул: - Я не оставлю вас наедине с вашим горем и грядущими бедами! И началась переправа, а ропот в войске понемногу утих. Одних успокоили лорды, другие не решились возвращаться без предводителя. В молчании покидали нолдор западный берег, и только голос Макалаурэ слышался в тиши - певец прощался с Араманом. На восточном берегу соорудили эльдар погребальный костер для двух побратимов, не страшась привлечь Морготовых тварей. Был вызовом на битву его багряный отсвет, а утром над пеплом вырос высокий курган, на который каждый кинул по горсти земли. С тех пор минуло много лет и множество битв, то удачных, то нет. Новые светила появились на небе, новые земли населили эльдар. Ничто не нарушало согласия меж королем нолдор Феанаро и его лордами-советниками - ни победы, ни поражения. Хоть и не изменился духом Пламенный, но рассудительность Нолофинвэ и мягкость Арафинвэ сдерживали его порывы и может быть сохранили ему жизнь, не дав погибнуть в первом же бою. А на берегу залива Лосгар, там, где волны качают белые корабли, выросла сторожевая крепость. Рядом с нею - высокий курган, а на нем установлены прекрасные подобия, изготовленные из мрамора. Улыбающийся Майтимо смотрит на восток, а рядом сидит Финдекано с арфой на коленях, готовясь воспеть красоты Эндорэ. Подобия эти изготовил Нолофинвэ, а Феанаро вырезал надпись на постаменте: "Вы увидите эти земли, даже если после врат Ангамандо нам придется взломать врата Мандоса" На этом заканчивается "Песнь о двух побратимах"
Автор2, сдается мне, я вас знаю... Мир между нолдор - наше все, не так ли?) А я не верю. Проклятие протеряли по дороге, Феанора вон и сожжение сына не усмирило, Арафинвэ тоже... не в характере абсолютно, жалостливая Уинен - тихая катастрофа... Вредный автор1.
Проклятие еще проявится - оно сурово. Основные бои впереди. Жалостливая Уинен вполне к месту, только истинная женщина способна заплакать над такой трагедией. Арафинвэ вполне в теме - примиритель.
В первом тексте нет умерших в объятьях друг друга друзей и примирившихся на трупами отцов. И эпичного памятника тоже нет, слава Эру. Вообще это исполнение можно доработать и вешать в тему с Шекспиром.
Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Хейлир, кстати, да, была ведь версия с гибелью Аракано, я подзабыла. А куда раньше, буквально при первом появлении Финарфина в текстах - он гибнет в Гаванях (а Финголфин возвращается, если я верно помню эту траву - и Фингон во Втором доме - за главного и за короля). Авторы-авторы, сюжеты зазря пропадают!
240Они успели к концу боя, но успели ведь. То, что предстало перед глазами в первый момент - крики и кровь. Нельзя было разобрать, что происходит и почему. А младшие... все трое, бросились вперед. Конечно, их пытались остановить, конечно, это было совершенно бессмысленно. Арафинве успел удержать кого-то, но было заметно, какой ценой ему это далось. Хорошо, что это был уже конец боя. Для кого-то хорошо. Она была совсем девчонкой еще, наивной, отважной. Ни в чем не уступающая им, мужчинам. И никто не знал, от чьей руки она погибла. Да и имело ли это значение теперь? Отец ушел обратно, ничего не сказав. Ему уже незачем было идти в этот поход. А все остальные сейчас сидели у костра. Младшие со злостью и отчаянием смотрели в сторону Альквалондэ. Старшие просто сидели молча. Говорить никому не хотелось. - И что теперь? Мы... Мы ведь не можем уплыть на этих кораблях?! Старший только головой покачал в ответ. Не могли. После этого боя не могли. Слишком дорогой ценой они достались и воспользоваться ими значило бы, что они согласны и правильностью этого выбора. Что ее кровь и на их руках тоже. - Значит... - Значит, остается только один путь, если мы не повернем назад. Через льды. Они все понимали это. И то, что этот путь был почти невозможен. Но и знали, что дойдут. В память о тебе, сестричка. Прощай, Артанис. - Корабли, корабли исчезли! Феанаро предал нас! Никто из них даже не пошевелился. Это было уже неважно.
370 слов
Но хорошо, что нолфинги и арфинги вернулись!
Майтимо жалко... отпустят ли Финдекано из Мандос после такого...
А вы говорите, не ангст... *ушел страдать*
А Майтимо вернулся, если что.
молодец вы, автор)
мимопробегавший читатель
Ну жалко, но хоть в Эндорэ не поперлись)
Автор
Да, Майтимо и всех прочих Финдекановых ближних...
А еще, пожалуй, жалко того, кто его убил. Если товарищ сам не убился (а вряд ли успел, битва-то встала!), тяжелая у него жизнь будет...
И интересно было бы подумать про вернувшегося Майтимо дальше.
Что значит встала, написано же - дружина помчалась мстить за лорда... Полагаю, успешно.
Майтимо и всех прочих Финдекановых ближних...
Жалко. Зато руку сохранил. И совесть.
И интересно было бы подумать про вернувшегося Майтимо дальше.
Интересно, но на это автора не хватило) Если кто-то подумает, автор скажет огромное спасибо)))
Автор.
З.
В общем - исполнение № 2
Отрывок из Нолдолантэ "Песнь о двух побратимах"
читать дальше
А я не верю. Проклятие протеряли по дороге, Феанора вон и сожжение сына не усмирило, Арафинвэ тоже... не в характере абсолютно, жалостливая Уинен - тихая катастрофа...
Вредный автор1.
Второй так ничего себе в плане жести.
Мимопробегавший анон
А эпичность и трагичность тут как раз в тему
А - 2
А куда раньше, буквально при первом появлении Финарфина в текстах - он гибнет в Гаванях (а Финголфин возвращается, если я верно помню эту траву - и Фингон во Втором доме - за главного и за короля). Авторы-авторы, сюжеты зазря пропадают!
Bednie Valar, za chto im takoe
on pochti srazu ponjal, chto prokljal sam sebja ))
Не будет ни Келебриан, ни Арвен