Т3-38. Трандуил/Леголас. Слэш. Рейтинг PG-15. Трандуил желает сына, но сам в ужасе от этого. Леголас, абсолютно не подозревающий о мыслях отца. В конце концов владыка Лихолесья не сдерживается. Финал на усмотрение автора. NH.
Норлин ИлонвэПонятно, буду ждать Теперь есть стимул самому перечитать. росто красивое АУ, на мой взгляд.) Поэтическое восприятие.
З КНИГИ КИРМЕН
Выводок лис черно-бурых...
Слышали ль вести, что ветер разносит листве, Вести, которыми птицы изранили нежные горла, Вести, которыми полнится лес от корней до вершин, От темных корней, что целует багровое пламя, До тонких ветвей, что купаются в лунном сиянье, Слышали ль вести, которыми полнится лес? Выводок лис чернобурых в лесу появился, Лет сто или двести не видел никто В наших краях чернобурого лиса, Разве что кроме того, Что ночами сбегает с пологих ступеней дворца, Чтобы скрыться во тьме, Если на небе нету луны. Выводок лис чернобурых нарушил спокойствие леса. Ни птице в гнезде, ни детенышу в темной норе Не укрыться от жадных зубов этих маленьких тварей. Лес затих, в нем - ни звука, ни вздоха, Но этого мало, Выводок лис чернобурых проник во дворец, Незамеченным, словно бы некая тень, Но везде оставляя следы - Темный волос на гладком паркете, На стене отпечаток когтей, И на кушаньях след полукруглый Точеных звериных зубов. Выводок лис чернобурых приводит собак в исступленье, Те глохнут от визга и лая, В конюшнях беснуются кони, Слабеют и больше не могут нести седоков. Выводок лис чернобурых... Ах, что за напасть Во дворце не отыщешь покоев, Где б не видели легких следов И янтарного взгляда лисенка. Выводок лис чернобурых нарушил покой королевы. Дерзкие звери прокрались в ее голубятню И утащили любимых ее голубей. Королева в отчаянье - дни ее также пусты, Как и ночи. Королева в отчаянье - слышали ль вести, Она обещает награду тому, кто добудет Стрелой ли, заклятьем ли, Выводок лис чернобурых, И всех принесет во дворец. И награда достойна того, чтоб добиться ее - То кубок, украшенный дивно Искусной чеканкою и дорогими камнями, И перстень с лучистым большим изумрудом. Королева в отчаянье ждет, но никто не приходит, Ни юноша-воин, ни рыцарь из свиты супруга, Ни мрачный знаток древних книг, Что и лес прочитает, как книгу, Ни дикий лесной обитатель, живущий охотой, Ни житель заброшенных замков и тайных прогалин, Одетый во тьму и несущий ее на челе. Королева в отчаянье плачет, И жизнь из нее со слезами по капле уходит, И тлеет на бледной руке изумруд Умирающей падшей звездой. - Мать-королева, я добрые вести принес! Выводок лис чернобурых уже не посмеет тревожить Ни лес, ни дворец, ни тебя во дворце! Я охотился, и не припомню подобной охоты - След потеряли собаки и стрелы летели вразброд, Видно, хранимы неведомым мне колдовством чернобурые лисы, Но я их добыл, Ни один не укрылся от стрел. Видишь, мать-королева, я больше не мальчик, Я охотник, и не из последних, И, смиренно у ног твоих свой оставляя трофей, Я склоняюсь, твоей ожидая награды. - Сын мой! Ты и удачлив, и смел, И в лесу не чужой, Если стрелы твои разыскали заветную цель В вечном сумраке леса, Вопреки колдовству, Во владеньях отца столь обширных, Что охота порою трудней, чем военный поход. Так возьми ж этот кубок из древних сокровищниц, Помнящий те времена, Когда берег Андуина родиной был нам и Орофер правил. На веселых пирах при дворе твоего короля Пей за честь королевы! Но зачем же тебе этот перстень, Моего изумруда прохладная бездна, Прозрачный огонь сквозь листву? Не больше ли принцу к лицу Королевский рубин - власть и тайна? И прими мой совет - Уходи и укройся в покоях, и двери запри, Говорят, что король недоволен, Он сказал, будто срок не пришел для охоты на лис.
Серебром о серебро звенят подковы Да в серебряную флейту - песня ветра. За вечернюю зарей, ты видишь, снова Отлетает наше северное лето. Грустный август заливает желтизною У дороги листья кленов запыленных. Скоро ночь с ее огромною луною И с покоем - и для пеших, и для конных.
Только нету мне покоя - что такое, Что за странный сон послали мне, о, боги: Будто мчится под серебряной луною Белый всадник по серебряной дороге. По краям ее таинственные тени И в чарующе-тревожном лунном свете Клены старые, корней переплетенье, На ветвях своих укачивают ветер.
Объясните мне, божественные судьи, Почему опять мечу не спится в ножнах? Для чего мне защищать чужие судьбы? Это больше оставаться так не может. Отдохнуть у очага родного дома, Отпустить коня усталого в ночное - Почему мне эта радость не знакома? Кто связал меня с серебряной луною?
Серебром о серебро звенят подковы Да в серебрянную флейту - песня ветра. За вечернюю зарей, ты видишь, снова Отлетает наше северное лето... На пригорке, на коротеньком привале Зазвенят гитары струны золотые. Ну а если и гитару мы не взяли, Помолчим, дружок, нам это не впервые.
Гость В "Леголасе" Трандуил уж совсем параноик. "И чудился отцовский взгляд с жестокой дьявольской усмешкой"))) Ну да, но это же не нужно воспринимать суровым каноном. А так - опять же красиво и оригинально)
Теперь есть стимул самому перечитать.
росто красивое АУ, на мой взгляд.)
Поэтическое восприятие.
З КНИГИ КИРМЕН
Выводок лис черно-бурых...
Слышали ль вести, что ветер разносит листве,
Вести, которыми птицы изранили нежные горла,
Вести, которыми полнится лес от корней до вершин,
От темных корней, что целует багровое пламя,
До тонких ветвей, что купаются в лунном сиянье,
Слышали ль вести, которыми полнится лес?
Выводок лис чернобурых в лесу появился,
Лет сто или двести не видел никто
В наших краях чернобурого лиса,
Разве что кроме того,
Что ночами сбегает с пологих ступеней дворца,
Чтобы скрыться во тьме,
Если на небе нету луны.
Выводок лис чернобурых нарушил спокойствие леса.
Ни птице в гнезде, ни детенышу в темной норе
Не укрыться от жадных зубов этих маленьких тварей.
Лес затих, в нем - ни звука, ни вздоха,
Но этого мало,
Выводок лис чернобурых проник во дворец,
Незамеченным, словно бы некая тень,
Но везде оставляя следы -
Темный волос на гладком паркете,
На стене отпечаток когтей,
И на кушаньях след полукруглый
Точеных звериных зубов.
Выводок лис чернобурых приводит собак в исступленье,
Те глохнут от визга и лая,
В конюшнях беснуются кони,
Слабеют и больше не могут нести седоков.
Выводок лис чернобурых... Ах, что за напасть
Во дворце не отыщешь покоев,
Где б не видели легких следов
И янтарного взгляда лисенка.
Выводок лис чернобурых нарушил покой королевы.
Дерзкие звери прокрались в ее голубятню
И утащили любимых ее голубей.
Королева в отчаянье - дни ее также пусты,
Как и ночи.
Королева в отчаянье - слышали ль вести,
Она обещает награду тому, кто добудет
Стрелой ли, заклятьем ли,
Выводок лис чернобурых,
И всех принесет во дворец.
И награда достойна того, чтоб добиться ее -
То кубок, украшенный дивно
Искусной чеканкою и дорогими камнями,
И перстень с лучистым большим изумрудом.
Королева в отчаянье ждет, но никто не приходит,
Ни юноша-воин, ни рыцарь из свиты супруга,
Ни мрачный знаток древних книг,
Что и лес прочитает, как книгу,
Ни дикий лесной обитатель, живущий охотой,
Ни житель заброшенных замков и тайных прогалин,
Одетый во тьму и несущий ее на челе.
Королева в отчаянье плачет,
И жизнь из нее со слезами по капле уходит,
И тлеет на бледной руке изумруд
Умирающей падшей звездой.
- Мать-королева, я добрые вести принес!
Выводок лис чернобурых уже не посмеет тревожить
Ни лес, ни дворец, ни тебя во дворце!
Я охотился, и не припомню подобной охоты -
След потеряли собаки и стрелы летели вразброд,
Видно, хранимы неведомым мне колдовством чернобурые лисы,
Но я их добыл,
Ни один не укрылся от стрел.
Видишь, мать-королева, я больше не мальчик,
Я охотник, и не из последних,
И, смиренно у ног твоих свой оставляя трофей,
Я склоняюсь, твоей ожидая награды.
- Сын мой! Ты и удачлив, и смел,
И в лесу не чужой,
Если стрелы твои разыскали заветную цель
В вечном сумраке леса,
Вопреки колдовству,
Во владеньях отца столь обширных,
Что охота порою трудней, чем военный поход.
Так возьми ж этот кубок из древних сокровищниц,
Помнящий те времена,
Когда берег Андуина родиной был нам и Орофер правил.
На веселых пирах при дворе твоего короля
Пей за честь королевы!
Но зачем же тебе этот перстень,
Моего изумруда прохладная бездна,
Прозрачный огонь сквозь листву?
Не больше ли принцу к лицу
Королевский рубин - власть и тайна?
И прими мой совет -
Уходи и укройся в покоях, и двери запри,
Говорят, что король недоволен,
Он сказал, будто срок не пришел для охоты на лис.
Серебро
Серебром о серебро звенят подковы
Да в серебряную флейту - песня ветра.
За вечернюю зарей, ты видишь, снова
Отлетает наше северное лето.
Грустный август заливает желтизною
У дороги листья кленов запыленных.
Скоро ночь с ее огромною луною
И с покоем - и для пеших, и для конных.
Только нету мне покоя - что такое,
Что за странный сон послали мне, о, боги:
Будто мчится под серебряной луною
Белый всадник по серебряной дороге.
По краям ее таинственные тени
И в чарующе-тревожном лунном свете
Клены старые, корней переплетенье,
На ветвях своих укачивают ветер.
Объясните мне, божественные судьи,
Почему опять мечу не спится в ножнах?
Для чего мне защищать чужие судьбы?
Это больше оставаться так не может.
Отдохнуть у очага родного дома,
Отпустить коня усталого в ночное -
Почему мне эта радость не знакома?
Кто связал меня с серебряной луною?
Серебром о серебро звенят подковы
Да в серебрянную флейту - песня ветра.
За вечернюю зарей, ты видишь, снова
Отлетает наше северное лето...
На пригорке, на коротеньком привале
Зазвенят гитары струны золотые.
Ну а если и гитару мы не взяли,
Помолчим, дружок, нам это не впервые.
Это самая настоящая тропка в мир Арды.
Лисы мне нравятся больше
Фик отличный, автору спасибо.
Классика.
Норлин Илонвэ
исы мне нравятся больше
В "Леголасе" Трандуил уж совсем параноик.
Hisimire
Рад стараться.
В "Леголасе" Трандуил уж совсем параноик.
"И чудился отцовский взгляд с жестокой дьявольской усмешкой"))) Ну да, но это же не нужно воспринимать суровым каноном. А так - опять же красиво и оригинально)
У нее все такое.
Согласна
Да, это несомненно прекрасно. И очень про эльфов.
После Шекспира вообще трудно что-то новое написать.
Ivry
Ну как же без страданий-то?